Переводчик китайского языка
Воропаев Николай Николаевич
+7 (903) 125-44-60
voropaev@vokitai.ru

Мой блог

Китайский язык: лингвистические и методические аспекты

27 октября 2016 года кафедра китайского языка моей альма-матер – Забайкальского государственного университета отпраздновала юбилей. Специалистов высокого уровня она готовит уже на протяжении 55 лет. В честь юбилея работники кафедры провели международную научную конференцию «Китайский язык: лингвистические и методические аспекты». Представляю сборник материалов этой международной конференции, в котором есть и моя статья под названием “О […]


Родной кафедре китайского языка 55 лет

В 2016 году кафедра китайского языка, под руководством которой я учил китайский язык в Чите с 1993 по 1998 гг. и на которой работал в 1999-2000 гг. в качестве ассистента, отмечала 55-летний юбилей и провела научную конференцию в честь юбилея. Представляю статью о праздничных мероприятиях и о кафедре китайского языка с сайта Забайкальского государственного университета. […]


Презентация выставок провинции Сычуань

23 марта 2015 года по приглашению Торговой палаты провинции Сычуань в РФ и странах СНГ я в качестве гостя принял участие в презентации провинции Сычуань и крупных выставок, которые проводятся в этой провинции. Предлагаю ознакомиться с прилагаемыми материалами….


Балет «Девушка и дракон»

В марте 2015 года посчастливилось посмотреть балет “Девушка и дракон”. Очень хороший балет, красивая музыка…


Дар краевой научной библиотеке в Чите

4 марта 2015 года мне посчастливилось посетить Отдел иностранной литературы и межкультурных коммуникаций Забайкальской краевой универсальной научной библиотеки имени А.С. Пушкина в Чите.


Прецедентный персонаж Китая № 33 Подлунный старец (月下老人 Yuexia laoren)

Подлунный старец – легендарный дух, который отвечает за брак между мужчиной и женщиной. Китайцы употребляют его имя для обозначения сватов и свах.


Прецедентный персонаж Китая № 32 Мао Суй (毛遂 Mao Sui)

Имя Мао Суя олицетворяет тип людей, которые способны сами вызываться на трудные дела и сами себя рекомендовать, самовыдвигаться в позитивном значении этого слова.


О журнале «Переводчик»

В Забайкальском государственном университете состоялась презентация очередного 14-го номера журнала «Переводчик», в котором опубликована моя статья «Компетенции переводчика в современных условиях (на материале китайского языка)». Приглашаю познакомиться с журналом «Переводчик» Забайкальского регионального отделения Союза переводчиков России. Презентация журнала «Переводчик» и Статья о журнале «Переводчик»


Компетенции переводчика в современных условиях

Торгово-экономические, политические и культурные связи между Россией и Китаем продолжают активизироваться и укрепляться, и все большее количество хозяйствующих коммерческих субъектов и государственных органов России обращаются к услугам устных последовательных, синхронных и письменных переводчиков с китайского языка[…]


Прецедентные персонажи Китая № 30 и № 31 Яо и Шунь ( 尧、舜 Yao, Shun )

Яо и Шунь ( 尧、舜 Yao, Shun ) Мудрейшие легендарные вожди древнего Китая. Китайцы используют имена Яо и Шуня для обозначения мудрых правителей или как символ совершенной мудрости. Яо и Шунь – легендарные вожди, которые объединили племена древнего Китая. Шунь был после Яо. Как гласит легенда, когда Яо постарел, он уступил своё место императора Шуню […]