Переводчик китайского языка
Воропаев Николай Николаевич
+7 (903) 125-44-60
voropaev@vokitai.ru

Резюме

Воропаев Николай Николаевич

Переводчик с/на китайский язык

Языковая пара:
Китайский русский (устный перевод: последовательный и синхронный)
Китайский русский (письменный перевод)

мобильный тел.: +7-903-125-44-60
эл. почта: tianyu@mail.ru или voropaev@vokitai.ru
веб-сайт: www.vokitai.ru

Телефон переводчика заместителя/партнёра Ма Тянь Юй
+7-917-552-31-61. (гражданка РФ). Почта madrina@mail.ru

Место проживания: г. Москва.

(резюме в pdf)

Опыт работы устным переводчиком с 1997 года. Работал на различных российско-китайских мероприятиях, в том числе в рамках ШОС, БРИКС+ и Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств России и Китая.

 

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Опыт работы

с 03.2012 как совместитель, с 01.2017 по н/в штатный сотрудник Института языкознания Российской академии наук, отдел языков Восточной и Юго-Восточной Азии, научный сотрудник, кандидат филологических наук (2012).
02.2013-04.2016ООО «Первый Чешско-Российский Банк», помощник Председателя Наблюдательного Совета.
11.2011-12.2012Российская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте Российской Федерации, кафедра иностранных языков, старший преподаватель.
12.2005-11.2011ООО НПЦ «Стройтех», Москва, помощник генерального директора, переводчик с китайского языка.
11.2000-11.2005ООО «Поху», ООО «Бовэйсинь» (г. Томск, 100% китайские инвестиции) – экспорт лесоматериалов, ВЭД. Переводчик с китайского языка/заместитель генерального директора.
08.2001-11.2005Томский политехнический университет, Институт языковой коммуникации. Старший преподаватель. С 2004 года – доцент.
1999-2000Забайкальский государственный педагогический университет, факультет иностранных языков. Ассистент кафедры китайского языка.
1998-1999Содействие представителям деловых кругов Китая на Украине (китайская медицина, ресторанный бизнес). Переводчик с китайского языка/представитель.
1997-1998Читинский государственный технический университет, гуманитарный лицей. Преподаватель китайского языка.
1997Переговоры на уровне ректората университета. Переводчик с китайского языка.
07-09 1997Переводческая практика в Цицикарской внешнеторговой промышленной компании (КНР, г. Цицикар провинции Хэйлунцзян). Стажёр.

 

СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ

Экономика и управление

системы управления бизнесом; материалы для бизнес-семинаров; консалтинг; внешнеэкономическая деятельность; управление персоналом; техника безопасности на производстве; международное экономическое сотрудничество; инструкции и руководства по обслуживанию; менеджмент; охрана и гигиена труда, безопасность труда и охрана природы; управление производственными процессами; закупки и тендеры; проектная документация; государственное управление; стратегическое планирование; стратегическая стабильность; управление городским хозяйством; ВТО

Финансы и бизнес

бухгалтерский учет и аудит; реклама и взаимодействие со СМИ; годовые отчеты; заключения аудиторских компаний; банковское дело и финансы; строительство; стоимостная оценка компаний; пластиковые карточки; долговое финансирование; юридическая и финансовая экспертиза; акции и акционерный капитал; финансовый анализ; финансовые документы; финансовые инструменты; финансовая отчетность; валютные рынки; проектирование, строительство и эксплуатация гостиниц; страхование; аренда и лизинг; маркетинг; банковское обслуживание торговли; ипотечное кредитование; проектное финансирование; недвижимость и застройка; страхование рисков; выездные презентации; биржи; фондовый рынок; технические аудиты

Промышленность и технологии

авиация; авиакосмическая промышленность; автомобильная промышленность; химическая промышленность; угольная промышленность; косметика и парфюмерные изделия; оборона и вооружения; электроника; энергетика; энергосистемы; обувная промышленность; жилищное строительство; жилищно-коммунальное хозяйство; металлургия; горнодобывающая промышленность и минералы; нефтегазовая промышленность; переработка нефти; упаковка; краски и защитные покрытия; целлюлозно-бумажная промышленность; парфюмерия; пластмассы и резина; полиграфия и издательское дело; железнодорожный транспорт; мореплавание и судоходство; космические технологии; сталелитейная промышленность; связь; текстильная промышленность и одежда; транспорт; путешествия и туризм; водоочистка; производство цемента; строительство кирпичных заводов

Техника и машиностроение

химическое машиностроение; гражданское строительство; электротехника; геотехника; организация промышленного производства; машины и инструменты; производственные процессы; кораблестроение; машиностроение; физическая защита, учет и контроль ядерных материалов; радиоактивные отходы; атомная энергетика; нефтепромысловое дело; технические описания и спецификации

Право

противодействие легализации преступных доходов и финансированию терроризма; антимонопольное законодательство; арбитраж; учредительные и регистрационные документы; банковское право; законодательство о банкротстве; гражданское право; договоры и коммерческие предложения; судебные и арбитражные решения; судебная система; финансовое право; интеллектуальная собственность; законодательная деятельность; лицензионные соглашения; морское право; нотариат; патенты, товарные знаки и авторское право; нормативные документы; законодательство о ценных бумагах; налоговое право; прокурорский надзор

Информационные технологии

Компьютеры (аппаратные средства), инженерная документация, руководства пользователя аппаратными средствами, информационные технологии

Медицина

анатомия и физиология; сердечнососудистые заболевания; алкоголизм и наркомания; клинические исследования; инфекционные болезни; стоматология; заболевания желудочно-кишечного тракта; здравоохранение; иммунология; микробиология; питание; фармацевтика; фармакология; физиология; патологоанатомические исследования; психиатрия; рентгенология; хирургические операции; традиционная китайская медицина

Гуманитарные науки

архитектура; искусство и искусствоведение; дизайн; художественная литература; журналистика; лингвистика; филология; философия; религия

Социальные науки и политика

археология; гражданское общество; демография; дипломатия; образование; мода; география; история; история науки; внешняя политика; политология; политика; психология; профсоюзы

Сельское хозяйство и пищевая промышленность

животноводство; кулинария; производство консервов; рыболовство и защита биоресурсов; флора и фауна; гастрономия; садоводство; ветеринария

Естественные науки

биохимия; биология; науки о жизни; биотехнология; экология и науки об окружающей среде; защита окружающей среды; лесное хозяйство; геология; геомагнитная разведка; геофизика; океанография; сейсморазведка; зоология и энтомология

Индустрия развлечений

аудиовизуальные технологии; кино; досуг; СМИ; мультимедиа; музыка; спорт; театр; ТВ и радио

Фундаментальные науки

химия; материаловедение; математика; физика; статистика

Традиционные практики Китая

цигун; ушу; тайцзицюань; фэншуй

 

ОБРАЗОВАНИЕ:

УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕПрисвоенная квалификацияДата выпуска
Забайкальский государственный университет (г. Чита), факультет иностранных языков, китайско-английское отделение.Учитель китайского и английского языков.
Переводчик-референт китайского языка по специальности «филология».
1998
Диплом с отличием
Институт языкознания Российской академии наук, аспирантура, отдел языков Восточной и Юго-Восточной Азии (г. Москва).Кандидат филологических наук по специальности 10.02.22 – Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (китайский язык).2008
Диссертация «Прецедентные имена в китайскоязычном дискурсе» защищена в 2012 году

Дипломы можно посмотреть на персональном сайте www.vokitai.ru в разделе «диплом».

 

ЧЛЕНСТВО В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ

 

ЗАКАЗЧИКИ

Среди заказчиков находятся или находились в различное время следующие организации: Генеральная прокуратура РФ, ООО «Терра Принт», ФГБУ Аппарат общественной палаты РФ, ОАО Центральный научно-испытательный полигон строительных и дорожных машин (ОАО «ЦНИП СДМ»), Центр российско-китайских исследований массовых коммуникаций, журналистики и культуры при МГУ, ЗАО «Компания СИАМ» (контроль и диагностика нефтедобывающих скважин), ООО «Евроконтракт – Высоковольтное оборудование», ИТАР ТАСС Информационное телеграфное агентство России, ОАО «Федеральная сетевая компания Единой энергетической системы», ООО «Руссдрагмет», NHT Global (Natural Health Trends Corp.), Группа компаний «Линарес» (продажа и сервисное обслуживание металлообрабатывающего оборудования), ООО «ЭНЭЛТ.КОМ» (поставка оборудования для электропитания), Группа «Базовый элемент», Институт законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве РФ (ИЗиСП), ОАО «АК «Транснефть», ОАО «НК «Роснефть», Государственная Дума РФ, компания Филипс, Управление делами Президента РФ, компания «Вертолёты России», ОАО «Россети», Министерство энергетики РФ, Министерство транспорта РФ, Министерство юстиции РФ, Министерство регионального развития РФ, Министерство труда и социальной защиты РФ, Российский союз промышленников и предпринимателей, ОАО «РЖД», ОАО «Скоростные магистрали», ООО «Чанъань моторс рус», компания «Делойт», ООО «Зульцер Турбо Сервисес Рус», ФГУП «Почта России», компания «Русал», Федеральная служба государственной статистики РФ, Фонд «Открытые инновации», Центр судебной экспертизы при Министерстве юстиции РФ, Группа «Росстайл», Российский союз товаропроизводителей (РСТ), Евразийский деловой совет (ЕДС ЕврАзЭС) и многие другие.

Некоторые благодарности и рекомендательные письма прошу смотреть на персональном сайте www.vokitai.ru  в разделе «рекомендации».

 

ПУБЛИКАЦИИ

Список публикаций прошу смотреть на персональном сайте www.vokitai.ru в разделе «научная деятельность».

 

ОПЫТ РАБОТЫ

Информацию о некоторых мероприятиях, на которых работал, а также фотографии можно посмотреть на персональном сайте www.vokitai.ru в разделе «Квалифицированный устный последовательный, синхронный перевод по любой тема-тике (фотографии и информация о некоторых проектах)».
 

Некоторые знаковые переводческие проекты в Москве

莫斯科的那些具有里程碑意义的翻译活动

 

(резюме в pdf)