Переводчик китайского языка
Воропаев Николай Николаевич
+7 (903) 125-44-60
voropaev@vokitai.ru

5000 часто употребляемых китайских иероглифов, записанных тремя стилями китайской каллиграфии

книга+5000_Страница_001Эта книга, возможно, уже потеряла свою актуальность, так как все давно уже перешли на компьютерный быстрый и удобный набор иероглифов. Многие уже разучились писать китайские иероглифы ручкой. Тем не менее, книга может быть полезна тем, кому надо, например, разобрать написанное от руки старое письмо от китайского друга или тем, кто хочет погрузиться в мир практической китайской каллиграфии и сделать это своим хобби.

Слева направо идут три варианта написания одного и того же иероглифа. Первый вариант написан наиболее разборчиво и относится к уставному почерку кайшу. Второй вариант иероглифа записан курсивом синшу. Он основывается на уставной норме, но черты внутри знака соединяются между собой, благодаря чему иероглифы можно писать, почти не отрывая кисти от бумаги, то есть намного быстрее.

Третий вариант иероглифа записан почерком, производным от уставного кайшу, который называется скорописью цаошу. Его особенность состоит в том, что в иероглифах практически нет хорошо известных нам стандартных элементарных черт: они трансформированы в сочетания линий, плавно переходящих одна в другую. Не случайно название цаошу происходит от слова «цао» ‘трава’: в отличие от сбалансированных форм уставного почерка, скорописные знаки производят впечатление чего-то похожего на бесформенные пучки травы.

Автор каллиграфии господин Гу Чжун’ань 1956 года рождения, заслуженный и известный мастер китайской каллиграфии.

Пять тысяч часто употребляемых китайских иероглифов, записанных тремя стилями китайской каллиграфии, автор каллиграфии Гу Чжунань, Издательство литература и искусство провинции Чжэцзян, 1996 год. 

Скачать